Jump to content
  • entries
    108
  • comments
    451
  • views
    85,343

So There's a Chinese Dub of RWBY


JiMing

1,119 views

I know that not many people on this site will care whatsoever, but the fact that this exists is awesome for me. Surprisingly, the voice acting is pretty good. The translation obviously is not exact, but overall, it stays quite true to the original. And for an added bonus, they pronounce the Chinese names correctly! I always get ticked off when Chinese words aren't pronounced correctly in media. (It's Yah-ng She-ow Loh-ng, Lee-eh Ruh-n, and Soon Woo-koh-ng people!) Though it is a bit awkward with Lie Ren , because in Mandarin, that literally translates to 'hunter'. Anyways, other names like Ruby or Jaune are left untouched, because it's not really easy to find meaningful approximations of western names, contrary to public belief.

 

I would post the links, but I'm not sure if the site is allowed. It's on YouTube, but in considerably worse quality. Then again, I suppose there's very few of you who will understand it. I don't even know why I posted this, maybe I just wanted to post in this blog again. And also to possibly educate a few people about the proper pronunciation of Chinese words. Anyways, that's all for now. Hopefully, I'll visit the blogosphere again soon!

 

(Final Note: Ruby sounds adorable even in Chinese)

2 Comments


Recommended Comments

It's not just the fans that "mispronounce" the names of the characters, though - Miles, Kerry and Monty have all said that they named the characters like that and made their own pronunciations for them on purpose.

 

There's the same issue with Weiss, which isn't supposed to be said the way it is in the show (technically speaking); the heads of the project just took creative liberties with the language for character names.

Link to comment

I know that the creators did so intentionally, I said that for the people who actually believe that's how the names are pronounced. Creative liberties only extend to the people involved in the production of the show, not everyone else who watches it. Besides, the pronunciations are exactly how the average Westerner would pronounce them. Believe me, I know from experience. It's not a slight towards the creators, but a note for the fans.

 

Meanwhile, if this is okay, here's the first episode. See how the characters sound, I suppose.

Link to comment
Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...