Fun With Babelfish
So anyway in the M&B forum there is a topic with several different English translations of a scene from LoMN. These translations are so hilariously bad that I decided to have fun with the Brutaka quotes featured on BS01. The baisic gist is that I translate the original version into another language then translate it to English again. The translation site i'm using is Babelfish.
Original English is in a quote box. The new versions are in italics:
Dutch:
"I have uprooted mountains, Toa. I have ridden the tornado and filled the earthquake with fear. When you were still toiling at your mundane Matoran chores, I and others like me were holding your universe together. Do you really believe your puny powers can threaten a member of the Order of Mata Nui?"— Brutaka to Toa Inika Hewkii, Power Play
" I have mounts, Toa uprooted. I have ridden the tornado and the earthquake filled with apprehension. When you cooperated rapidly still at your mundane jobs Matoran, I and others kept as me your universe. Do you believe really your weak powers a member of the order of Mata Nui can threaten? "
- Brutaka to Toa Inika Hewkii, the game of the power
French:
"My name is Brutaka -- I know that has no meaning for you. But, at one time, it meant a great deal ... to myself, to my homeland, even to an axe-wielding comrade I called friend."— Brutaka to Hakann, Dark Destiny
" ; My name is Brutaka -- I know who n' no significance for you has. But, at the same time, it meant much… with me, with my fatherland, even with comrade of axe-use that j' called friend." ;
- Brutaka with Hakann, dark destiny
German:
"In my time, I've dared lots of things. Maybe too many things."— Brutaka to Teridax, Into the Darkness
" In my time I' Lots things dared VE. Possibly too much things."
- Brutaka to Teridax, into the density
Greek:
"Now I guess you could say my vision's improved, and I just want to see you sweat."— Brutaka, Into the Darkness
"? Now I suppose that you could say vision'? my s improved, and I want precisely to see you sweat."?
- Brutaka, in the dark
Italian:
"You can walk out, Roodaka, under your own power, and carry out a mission for some friends of mine, or I can carry you out, plant you in a hole outside, and we'll see if anything grows."— Brutaka, Federation of Fear
" You can walk outside, Roodaka, nell' within of yours own power and carried out a mission for some friends mine, or can transport it outside, plants you in a hole all' outside and we' the ll it sees rather grows."
- Brutaka, federation of fear
Japanese:
"Meet Brutaka, an Order of Mata Nui member with a somewhat less than sterling record."— Helryx, Swamp of Secrets
" With a little from conference Brutaka and some the maximum time record." Order of member of [mata] Nui;
- Mud area of the secret of Helryx
Korean:
"Knock on the front door. Great strategy. I think all that time in Mahri Nui left you with a waterlogged brain."— Axonn, Destiny War
" Knocks in the front gate. Fine strategy. Me brain." where the time when there are to Mahri Nui sinks to the water; Leaves in you and all thinks;
- Axonn fateful warfares
And finally for my personal favorite Brutaka quote. All translations of all languages on Babelfish:
"I fell a long way from the light, and I can never find my way back. But the darkness is not so complete that I can't recognize a monster when I see one."— Brutaka to Teridax, Into the Darkness
" ; ? J' ; ? s' ; Ages of each meno of caduto of l' e; ? molto d' ; competent ED of dietro I of (anaflexei) diminishes the type. Milliampere l' ; Each egli of raised of toglie; ? L' ; the dark n' ; And qu' ; of the cost; ? I complete can' ; ? IF j' one." ; ? vedete - Teridax Brutaka ET l' ; TgoedkeuringsMonster of più of justice; ? The dark
As you can see frequent translations stay very accurate.
2 Comments
Recommended Comments