July 4th? Independence Day? This seemed appropriate:
"The Star-Spangled Banner" (first verse)
O say can you see / by the dawn's early light,
What so proudly we hailed / at the twilight's last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars / through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, / were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, / the bombs bursting in air,
Gave proof through the night / that our flag was still there;
O say does that star-spangled banner yet wave,
O'er the land of the free and the home of the brave?
Matoran Translation:
"Ni'uma Runa"
Ou avahima / ki i'akuyaka,
Ki o maui ilo- / -ma'a-ngu akuyanu,
Wairho ni-avaui / raui-i'azaia
Akuwi-maikoro, / akakui movyaganu?
Koradak-toiavka / ile'a krayaga,
Akramu ki akya / ki runa'o boya,
'ko-rya, ni'uma-runa ivyaka-lei
Rokua-miwahi no roaki-mirei?
Time to go eat good food and watch some fireworks with the fam. Happy 4th.
- 3
3 Comments
Recommended Comments