Reverse Engrish
Can't link it here since it's a blog and will occasionally, casually use strong language... but I recently found something that's hilarious and relevant to my interests.
I'm sure everyone here knows about Engrish. Basically, people in other countries, usually Japan and China, botch English in horrible ways. Well, one ethnically Chinese blogger decided to turn the tables on that and point out the many stupid ways Westerners use East Asian languages. The blog has actually been going since 2004 but I only recently discovered it (and it's gonna keep me up all night goshdarnit).
So I'm sure you all also know about the people who get tattoos in East Asian characters, usually Chinese/Japanese (Hanzi/Kanji); I've yet to hear of a Westerner getting a tattoo in Korean, but they might be out there. Not to mention T-shirts and posters and whatnot that throw in Hanzi just to make it look "exotic."
Well, a ton of those either don't make sense or mean the wrong thing, or in some hilarious cases, mean something really vulgar.
My favorite is the one where a guy goes to Tokyo and gets a tattoo he thinks means "dragon." It actually says 外人 or "foreigner."
There are also numerous characters that are written upside-down (including one on the cover of an alleged Chinese-English dictionary). These are the ones that I glanced at and wondered, "Wait, is that Chinese or random scribbles?" before the blogger pointed out their incorrect orientation. XD Ironically, to prevent that, some tattoo designs include a horizontal line to indicate "this side up..." so an otherwise perfect tattoo of "love" in Japanese ended up with a superfluous line.
I also saw somebody who got tattooed with a single character which I did a double take at because that's my surname. Then there's the shirt with Japanese characters cascading Matrix-style that are actually copy-pasted from a Dell computer instruction manual.
Then there's confusing the Chinese for doll (娃娃) with the Chinese for frog (蛙) (oddly enough my IME didn't turn up any results for "qingwa"... eh? Could I have remembered that wrong? Couldn't be...). Radicals make all the difference. And then there's the purse with a skull and crossbones on it as well as part of a Communist Party slogan (word of advice: next time get your characters from a takeout menu).
I dunno, I could go on, but it's really a hilarious read. If anyone wants to know the site you can try to Google some of the examples I posted or PM me. I'll be edifying myself on my ancestral tongue and laughing.
9 Comments
Recommended Comments